Algunos tips para la mombusho!

junio 30, 2008 at 6:29 am (Monbukagakusho)

A continuación me gustaría exponer mi opinión-análisis acerca de las pruebas del Mombusho (parte humanista pregrado). Ciertamente no soy la persona más indicada y más instruida como para ponerme a enseñar cosas o qué sé yo, pero como detesto los arrepentimientos me la voy a jugar y voy a tratar de elaborar algo decente y comprensible, sin incursionar, lamentablemente, en la parte matemática, no por falta de tiempo y/o voluntad, sino que por falta de un conocimiento mínimo.

Primeramente diré que la prueba de inglés es básicamente language (aprendar harto phrasal verbs y expresiones comunes y cosas más especializadas como la diferencia entre especially y specially, el primero se prefiere antes de preposiciones y conjunciones, por siaca), collocations, comprensión lectora y grammar gramar. Todos los que han rendido la prueba o han echado un vistazo a exámenes anteriores coinciden que hay una sección especial, confusa, que hace doler un poquito la cabeza, la sección de in the following one underlined part is incorrect. Choose the incorrect part. Es difícil en el sentido de que hay un pequeño error que pasa casi desapercibido por la mente del no hablante nativo…Pero es fácil en el sentido de que año tras año en esta sección puedes hallar patrones que se van repitiendo, un mismo tipo de error que puede ser collocation, countable or uncountable noun, una palabra como false friend, un error del tiempo verbal escogido, errores de sintaxis. Esos son casi todos los tipos de error que por lo menos yo puede identificar como patrón, prueba tras prueba. A todo esto, informo que no soy tecnológica, no sé cómo copiar desde PDF así que si hubiere alguien que quisiera que siga con estas explicaciones, le pediré que me envíe ya escrito el ejercicio puntual. No tengo ningún problema, me encantan estas cosas ^^

Vamos con algunos ejercicios, Los escogí pensando en los que eran más difíciles, pero si me equivoco, si tengo un interesado, me avisa? by the way, lo siento por no poner de qué año son o más datos y blah.

Today Americans use “cruelty-free language”–language that does not hurt or offend other people. Perhaps these Americans are reacting against the violent language that they hear, especially in the media. (A) Perhaps they are rejecting the vulgarity that is so common in an every day speech. (B) Whatever the reason, Americans are creating new euphemisms. “Old” has become a bad word, because it sends a negative message. (C) It has been replaced by a variety of euphemistic expressions (D).

Respuesta: B, porque speech es incontable.

Caffeine occurs naturally in tea and coffee, and small amounts are found in cola nuts and cacao. Caffeine is the most popular drunk stimulant, mainly in the form of coffee and has many myths about it. Even scientists are not always on agreement. (A) It is similar in structure to adenosine, a chemical found in the brain which slows down its activity.(B) Since the two compete, the more caffeine one drinks, the less adenosine becomes available to the brain.(C) Smokers remove caffeine from their blood twice as fast as non-smokers, according to scientists.(D)

Respuesta: A, la expresión on agreement no existe, lo correcto es in agreement.

Could we choose our environment, and were desired in human undertakings synonymous with endowment, all men would be optimists.(A) Optimism is the faith that leads to achievement: nothing could be done without hope. It is significant that the foundation of English common law is optimistic. In Latin countries the court proceeds with a pessimistic bias. In England and the United States there is an optimistic presumption that the accused is innocent until it is no longer possible to deny his guilt.(B) Under this system, it is said, many criminals are acquited(C); but it is surely better so than that many innocent persons should suffer. (D)

Respuesta: Ok aquí me equivoqué bastante, pero ya que me di la lata de copiar el ejercicio…Actualización, C) es la alternativa ya que el verbo es aquitted.

It is no wonder that conflict should be at the center of fiction, for conflict is at the center of life.(A) But why should we, who have the constant and often painful experience of conflict in life and who yearn for inner peace and harmonious relation with the outer world, turn to fiction, which is the image of conflict?

The fact is that our attitude towards conflict is ambivalent. If we do find a totally satisfactory adjustment in life, we tend to sink into the drowse of the accustomed.(B) Only when our surroundings-or we ourselves-become problematic again do we wake up and feel that surge of energy which is life.(C) And life more abundantly lived is that we seek.(D)

Respuesta: D, lo correcto es what we seek.

Somewhere, out on the street, a car alarm started blaring(A)–One long, relentless note that couldn’t be ignored. Somerset glanced at the digital alarm clock on his nightstand. It was almost two AM., and even though he was in bed for over an hour(B), he wasn’t anywhere near sleep(C). He had too much to think about.(D)

Respuesta: B, ‘for’ necesita perfect tense: he had been

Cómo se adquieren estas cosas? Tragándose libros de grama jajajaa, eso es lo bueno, no hay que ser talentoso, cualquiera lo puede conseguir, en cambio hablar inglés y parecer hablante nativo, es una cosa más de talento, se nace con más habilidad para reproducir sonidos, algo pasa en el cerebro que hay gente que entona y modula perfecto. Hay uno solo que no he podido hacer:

There was a time when the “oil shock” of 1973-74 and 1979-80 prompted speculation that oil was about to become “yesterday’s fuel.”(A)Yet in the years since the late 1980s, gyrating oil prices-with the exception of a brief spike during the Gulf War-have become a thing of the past. (B) Instead, an industry once known for its shock quality is today characterized by steady growth, both in consumption and production.(C) “Yesterday’s fuel” remains an important commodity, and while there is a growing consensus that oil demand will continue to grow, the only uncertainty is by how much. (D)

Ojalá alguien lo quiera reponder jajajajja.

………..

La prueba de japonés me parece muy difícil (hasta la más fácil…de la cual hablo…) Lo que recomiendo es sacarle el jugo a las primeras secciones donde hay que rellenar con una partícula. Aprenderse bien sus usos, etc. Pero no sólo hay que dominar partículas, hay varias estructuras formas verbales, adjetivos y un largo etcétera.

Bueno y aquí dejo un poquito de info que me ayudó millones a resolver las dos primeras secciones de la prueba, no es que se responda toda con esta información, es sólo que me ayudó y quería compartirla, a pesar de que hay montones de páginas de Internet con lo mismo ^^.

を siempre sigue a un sustantivo que es el objeto directo de un verbo transitivo

これを みっつ ください。

Pero algunos verbos toman la particula が

ほしい

いる

きらい

みえる

すき

わかる

を se presenta en algunos verbos intransitivos

わたしは べんきょうを します

を antes de un sustantivo marca el objeto directo del verbo

コーヒーをのみましょう

ーDespués de un sustantivo que es el objeto directo de un verbo transitivo terminado en el patrón たい o たくない , pero si queremos dar enfasis

usamos が

ぼくわ おさけを(が) のみたいんです。

Se usa を después de un sustantivo en la forma causativa

むすめに ピアノを ならわせています。

Se usa を después de un sustantivo que es el objeto directo

en la forma pasiva れる(。。。れます)られる(。。。られます)、

esto para indicar que el sujeto de la oración recibe la acción

わたしは せんせいに なまえを よばれた。

En el patrón を している(を。。。しています ) indicando ocupación

depués del sustantivo, muestra que el sujeto de la oración

está vinculado en esa ocupación

ちちは せんせいを しています。

を marca salida.

あなたは まいあさ なんじに うちを でますか

Se usa を con verbos de movimiento para indicar que la acción continúa en el lugar que marca.

ドライブする

はしる

はう

いく

とうりすぎる

わたる

わたしは スロープを すべりしました。

Se usa con estructuras como ~€はじめとして。。。をひっとうに ~

………………

Después de un sustantivo indica dónde la acción toma lugar.Es estático. Esta es una de las diferencias con へ y に, ya que estas partículas indican la dirección de la acción.

Ejemplos:

がっこうで べんきょうする Estudiar en la escuela.

がっこうに いく Ir a la escuela.

Indica el superlativo:

クラウディアさん は クラスじゅうで いちばん はやく はしります

Se usa con el patrón ~€でも~€でも。。。

ここで も あそこで も こどもたちが あそんでいる

Indica cuándo una acción ocurre

En este caso se utilizan los patrones でわ y でも

Se usa para indicar la edad de una persona

母は にじゅうさい で けっこんした

Impone un límite de tiempo para una acción

この しごとは にじゅっぷんです できますか

Indica el método o herramienta empleada para una acción

わたしは がっこへ じてんしゃで かよっています

にほんごで はなして ください

えんぴつで かいて ください

Le da el precio a algo

その ほんを にさん えん で かいました

ハワイへ は いくらで いけますか

Indica el tiempo o cantidad que conforma una unidad

ぼくは じかんで あるばいとを している

その りんごは ふたつで ごひゃくえんです

Indica la composición de un objeto

バターは みるくで つくります

Indica manera o condición de la acción

わたしは いそいで でかけました

Indica razón o motivo

ぼくは きょう かぜで がっこうを やすんだ

Indica la fuente de información, especie de “de acuerdo a”

あなたは とけいでは いま なんじ ですか

Muestra al “culpable” de la acción, en el sentido de que (algo) es o fue hecho por algo

それは かぞくで きめた こと です

…………………..

に precede verbos que indican existencia ya sea de personas o cosas en un cierto lugar o muestra direccion, accion, por lo cual en este caso sería intercambiable con へ

Después de un sustantivo muestra que este es el lugar donde el sujeto de la oración existe.

Algunos verbos que siguen a に son:

aru

iru

kurasu

nesazu

nokoro

ochituko

sumu

tomaru

tutomeru

ukabu

yokotawaru

Para los adjetivos

Son verbales o sustantivados. Los primeros terminan sólo en -AI,-II.Ó-UI, por eso se les llama adjetivos I.

Los segundos tienen características de sustantivos y cuando modifican a un sustantivo tienen el sufijo NA y a veces se les llama adjetivos NA. Un sustantivo puede convertirse en adjetivo con este sufijo.

Watasi ha chiisai neko katte imasu

Tengo un gato pequeño

Raíz de un adjetivo I- se forma quitando la I final. La raís de chiisai es chiisa.

Conjugación

Presente: raíz+I

Presente negativo: raíz+kunai

Pasado:raíz+katta

Pasado negativo: raíz+kunakatta

Gerundio:raíz+kute

Ejemplos

Kono hon ha omosiroi desu

Kono hon wa osirokatta desu

Kono hon ha omosirokunakatta desu

Kono hon ha omosirokute desu

-Los adjetivos NA pueden usarse como predicado o como modificadores de sustantivos.

Ano hitoha yuumei desu

Él es famoso

Kouenha shizuka dewa arimasen desita

El parque no estaba tranquilo.

Hay adjetivos que a pesar de que terminan en I (kirei) son adjetivos verbales (adjetivos NA) así que OJO con las conjugaciones…

Para los verbos…Apréndanse muchos, muchas formas porque en la prueba puedes hallar verbos que difieren por una doble t.

……….

Hasta aquí dejo la profundización de las partículas, ojalá que a alguien le sirva…En todo caso, planeo seguir en esto ^^

La información de las partículas es una traducción de un PDF que no sé dónde lo tengo, así que so sorry. Lo de los adj es nociones básicas del idioma japonés. Por qué nadie hace esto con maths me pregunto yo…

Anuncios

Permalink 16 comentarios

Application Procedure

junio 29, 2008 at 6:49 am (Monbukagakusho)

No pensé que la recolección de exámenes y documentos para esta beca del Mombusho iba a ser tan demorosa.

Me tuve que hacer hartos exámenes. Nunca me había sacado sangre así que fue raro cuando vi mi sangre en un tubito….Hasta una radiografía al tórax me tuve que sacar. Me costó poco más de dos mil pesos, no sé por qué, pero había pensado que iba a ser re cara, lo que me salió caro fue el oculista. Me hicieron esperar dos horas ¬¬ y saben para qué? Para que me dieran un papel que dice que sin lentes mi visión es 20/60 ambos ojos y que con lentes es 20/20, eso es lo importante, que con corrección sea perfecta. Y el color blindness me salió normal, el doctor me dijo que era muy raro que una mujer tuviera eso de confundir colores, así que casi me dio un patatús porque no acerté con todos los dibujitos extraños ajaajajaj. Lo bueno fue que los dos doctores que visité sabían inglés, yo no habría sabido qué hacer en el caso de que no, porque a pesar de que estoy estudiando inglés, no tengo por qué saber lo que son siglas extrañas y cosas así, tan específicas, pero la doctora altiro dijo: Aaaah esto se refiere a los glóbulos blancos y esto a los rojos. La doctora no era una experta, así que le corregí un pequeñito error de spelling con mi letra, una maravilla al fin y al cabo. Supe hartas cosas interesantes gracias a estos exámenes. Mi sangre es oriental!Se puede encontrar en gran numero desde Japon, Mongolia, China e India, hasta las montañas Urales. Desde alli hasta Occidente la proporcion declina hasta alcanzar un bajo porcentaje en el extremo occidental de Europa.

……………….

Hoy día visité a la doctora! (12 Junio) y me dijo todo lo que les cuento ahora con tanta sorpresa jajaja. Cuando estaba rellenando los datos, la doctora de repente pone el grito en el cielo, cosa que me dio mucha risa y dice: Eres una rareza, nadie es como tú! Es muy difícil encontrar un B-!! Y ustedes dirán que pucha que me gusta ser rara, y saben qué? Siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!! Me gusta harto, pero no lo menciono por eso, lo menciono para que recen pa que no me atropellen o algo porque si necesito sangre, estoy jodida… Y hasta para tener hijos habría problema por la cosa de la sangre pos… Por lo menos en Japón no sería tan rara… Así que todas esas veces que decía que mis entrañas eran orientales, parece que no andaba tan perdida jajajaaj ^^

¿Y ustedes qué tipo de sangre son?

A

Serio

Colaborador

Le gusta más la acción que las palabras

Bueno en los trabajos del hogar

B

Muy curioso

Creativo

Impaciente

Pierde rápido el interés

O

Fácil de llevar

Positivo

Un poco entrometido

Narcisista

AB

Personalidad dual

Tranquilo

Excelente sentido artístico

(http://web-japan.org/nipponia/nipponia29/es/wonders/index.html)

Y de nuevo me da toda la cuestión!!!!!!!!!! Estoy segura de que yo no soy de acá, no pertenezco a este país, hay un algo más, un algo distinto para mí. Así que voy a luchar hasta que no me queden fuerzas, aunque fracase en todas las becas del Mombusho, aunque tenga que trabajar durante veinte años para juntar suficiente dinero y tenga que salir del país cada tres meses, voy a llegar a Japón, lo juro!

Bueno como estaba contando…Mis exámenes estaban re buenos, igual la doctora me sugirió ciertos alimentos porque dijo que estaba cerca de una anemia, pero bien el tamaño del corazón y otras muestras médicas y lo demás. Menos mal que estoy tomando vitaminas jojojo. Y me enteré con mucha felicidad de que estoy cerca de mi meta con lo del peso. Me salieron 62 kilos, cosa bastante extraña para mí porque hace re poco me había pesado en pesas de supermercado y hasta 67 me había salido, así que le digo a todos los que les interesa perder peso: POR FAVOR NO SE PESEN!!!! Ajajajajaja o por lo menos no tan seguido y no se desalienten!!!! Pero no sean tampoco como yo que me puse contenta y almorcé dos veces hoy día ajjajajajaja…

Otra cosa que les tengo que contar es que dentro de la documentación, se solicita una recomendación del principal advicer del colegio al que uno fue y nunca pensé que me iba a encontrar con obstáculos por esa parte, la profesora me dijo que no me pensaba firmar nada sin el consentimiento de la hermana directora y mi padre. Tenía tanta rabia por eso, porque yo soy mayor de edad y porque ella sabe que mi papá no está de acuerdo con mi going away. Y hoy día (12 de Junio) me dijo: Mira, Raffaella, yo voy a ser bien honesta contigo, en algunas secciones tuve que colocar otras cosas para que no interfirieran en tus propósitos, pero yo sé que tú careces de muchas de esas cosas… Lo que pasa es que a pesar de que durante años fue mi profesora jefe, nunca me conoció ni un poquito y de hecho se atrevió a preguntarme: Y sabes inglés? Nunca me tuvo fe, no sabe de lo que soy capaz. Y me piqué harto con esa pregunta, especialmente después de escucharla pronunciar application. De todos modos, se lo agradezco from the bottom of my heart.

…….

Este 25 de junio fui a entregar todos los papeles a la agci, pero me mandaron a devolver, porque me faltaba traducir el certificado de concentración de notas y me faltaba el certificado de alumna regular, lo bueno es que ese certificado lo saco gratis en la universidad, porque la verdad es que no me gustó nada pagar por la legalización de las notas y licencia de educación media. No me pidieron las notas de la universidad, cosa que me pareció excelente, o si no habría tenido que pagar casi 20 mil pesos, que harta falta me hacen.

Rellenar la Application for Mext me causó hartos dolores de cabeza, porque por ejemplo en el Educational Background no sabía qué poner en Upper Secondary Education y la encargada en la agci me dijo que lo dejara en blanco, porque eso no existe en este país, sin embargo ahora estoy con la preocupación de la información que he puesto en Higher Education, me podrá jugar en contra tener dos años de universidad?

Otra cosa que me ha dicho esta encargada, es que para el field científico nunca se han ganado la beca en este país, Chile. Así que la cuestión va por la parte humanista, justo lo que yo quiero.

………………..

El lunes entrego todo, ya no falta nada.

Permalink 4 comentarios

La cosmética del enemigo

junio 15, 2008 at 6:42 pm (Libros)

Kobe, (1967- ). Amélie Nothomb vivió su infancia y adolescencia en China y Japón, donde su padre fue embajador. Tras trabajar como intérprete en Tokio, comenzó una prolífica producción literaria que ya ha recibido múltiples galardones, entre los que destacan el Gran Premio de la Academia Francesa y el premio Internet, que confirman a la autora como una de las grandes promesas hechas realidad en el panorama narrativo actual. (http://www.casadellibro.com/fichas/fichaautores/0,,NOTHOMB32AMELIE,00.html)

………………………………………………………………….

LA COSMÉTICA DEL ENEMIGO trata con maestría cómo nos ocultamos de nosotros mismos, escindiendo aquella parte íntima y hermética de la cual tanto temor sentimos de hacer frente, que quisiéramos escamotear y dejar de oír. Esta frágil y dolida voz que grita mátame, libérame.

Es así como Jérôme Angust se ve en medio de un retraso en un vuelo con destino a Barcelona, conoce a Textor Texel quien lo atosiga con preguntas extrañas y confesiones estigmatizadoras. Así de la nada siendo un completo desconocido, Textel le cuenta que en su niñez le dio muerte a un compañero de curso, porque era brillante, popular, ágil y dotado y él no podía soportarlo. Lo mató con una oración muy especial que duró toda una noche En aquella época todavía creía en Dios. Un domingo por la noche me puse a rezar en mi cama. Una oración satánica: le rogaba a Dios que matara al niño al que odiaba.

Pero se arrepintió. Se arrepintió porque naturalmente acabar con su víctima no significaba reemplazarla. Poco a poco, empecé a sentir remordimientos. Resulta curioso pensar que si me hubiera convertido en una persona popular, nunca me habría arrepentido de mi crimen. Pero tenía la convicción de haber matado a Franck en vano y me lo reprochaba.

Y así pasó durante muchos años inmerso en menesteres banales, sólo era responsable de tres gatos a los que debía alimentar Aquella tarea me producía una profunda repugnancia. El olor y el aspecto de aquel pescado enlatado me daban ganas de vomitar. Además, no podía limitarme a desmenuzar su carne con un tenedor: tenía que integrarse totalmente con el arroz porque si no los gatos no se la habrían comido. Así pues, tenía que mezclarlo con los dedos: por más que cerrase los ojos, siempre estaba al límite del desmayo cuando hundía mis dedos en aquel arroz demasiado hecho y aquellos residuos de pescado y cuando amasaba aquella cosa cuya consistencia me repugnaba más allá de lo imaginable.

Dejó morir a los gatos. Comenzó a sentir el deseo desaforado de comer lo que fuera, por más asqueroso e inusual, no importaba si era la comida de los gatos, lo único provechoso era satisfacer esta pulsión, no dejar ningún deseo sin satisfacer, era un demonio, no era él mismo, sino un demonio que se había posesionado de él…Por lo tanto Dios no existía y para qué creer en Él? Si lo insultaba a destajo y este permanecía impasible? Pero después la conversación cambia de rumbo, Angust se deja envolver por la verborrea del sujeto que le confiesa que está enamorado de una mujer, de una mujer que está muerta, que a la edad de veinte años siente por primera vez aquella pasión incontenible, que lo llevaría a su propia involución.

La mujer que conoció era grácil y jovial como ninguna Describir la belleza de un rostro como aquél resulta tan inútil y estúpido como intentar aproximarse, con palabras, a lo inefable de una sonata o de una cantata: tenía que ser suya. La violó en un cementerio. No la mató, pero jamás pudo olvidarla y tampoco se arrepentía de haberla violado, la buscó durante diez años hasta que le halló nuevamente; su víctima, confundiéndole con el esposo de una conocida, le invita a su departamento. El tipo no quería violarla de nuevo, como puedes estar pensando querido lector, mas quería ofrecerle su vida para que pudiera hallar descanso, para que pudiera vengarse y para saber su nombre, pero ella sólo quería olvidar: durante todos esos años se dedicó a tratar de borrarlo, pero lo que nunca pudo echar al olvido fue su risa, la que lo delató al final. Ella le pide a Texel que se vaya, le dice que tiene cuchillos en la cocina… La sujetaba firmemente de la mano. Con la otra, coloqué el cuchillo en su puño. Puse el filo contra mi vientre y le dije: «Adelante.» Ella dijo: «Ni hablar. Le haría demasiado feliz.» Yo dije: «No lo haga por mí, hágalo por usted.» Ella dijo: «Le repito que no tengo ningún deseo de hacerlo.» Yo dije: «Entonces hágalo sin tener ganas, para complacerme.» Se puso a reír: «¡Antes morirme que complacerle!» Yo dije: «Cuidado, podría tomarle la palabra.» Ella dijo: «¡No me da miedo, maldito chiflado!» Yo dije: «Es necesario que este cuchillo sirva para algo, ¿es usted consciente de ello? Es necesario que la sangre sea derramada. ¿Lo entiende?» Ella dijo: «Nunca es necesario nada.» Yo dije: «¡Sí lo es!», y volví a coger el arma. Ella comprendió pero ya era demasiado tarde. Intentó resistirse. En vano. No era muy fuerte. Hundí la hoja del cuchillo en su vientre. No gritó. Yo dije: «La amo. Sólo quería saber cómo se llama» Cayó al suelo, murmurando con un rictus: «Tiene una manera muy peculiar de preguntarle a la gente cómo se llama.» Era una moribunda muy civilizada. Yo dije: «¡Vamos, dígamelo!» Ella dijo: «Antes la muerte.» Fueron sus últimas palabras. De rabia, desgarré su regazo a puñaladas. En vano, ya que ella había ganado: había muerto sin que pudiera llamarla por su nombre.

Consumado el acto, se entera del nombre de su víctima por televisión: Isabelle.

Jérôme Angust queda en lúgubre silencio, la fecha, el nombre, todo encaja: Estaba en presencia del asesino de su mujer. Y se encuentra con la disyuntiva: matar o no matar ¿Pero luego, por qué este sujeto sabe tantas cosas…? ¿Quién es Textor Textel realmente? ¿Cuál es propósito de su exhortación?

………………………………………………………………..

Aquí dejo la historia jojojojola conté toda prácticamente ojalá que les haya gustado y aprovecho de agradecer a La hija de Zeus que me recomendó esta autora, que sin duda vale la pena dedicar una horas de lectura.

Si quieren saber el final de la historia aquí dejo el link para que descarguen el libro.

http://66.240.239.19/2/0/9/20988.ZIP

Permalink 2 comentarios